icone photo icone photo icone photo
icone photo icone photo icone photo icone photo
icone photo icone photo icone photo icone photo

Assiettes de Choisy le Roi, Les métamorphoses du jour d'après Grandville Plates of Choisy le Roi, The metamorphoses of the day after Grandville

Sur cette page, on dérive quelque peu de la stéréoscopie ! J'ai découvert l'illustrateur Jean-Jacques Grandville par la stéréoscopie, dont une série a reconstitué avec des personnages en pâte à modeler ou en terre des planches des Métamorphoses du Jour. Ceci en 1859, en s'inspirant des rééditions de cette époque. Et puis j'ai découvert à partir du joli livre du musée de Nancy sur l'exposition Grandville de 2003, que des scènes des Métamorphoses avaient été reportées très fidèlement sur des assiettes à dessert, sans autre prétention certainement que de profiter commercialement de l'engouement considérable pour ces planches.
S'il faut établir un lien entre la stéréo et ces assiettes pour justifier leur présence ici, ce site est tout imprégné de l'atmosphère du 19e siècle, et c'est au moins ce lien qui fait qu'elles ne détonnent pas ici !

On this page, we derive from the stereoscopy! I discovered the illustrator Jean-Jacques Grandville by the stereoscopy, a series of which reconstituted with characters in clay or clay planks of the "Metamorphosis of the Day". This in 1859, inspired by the reissues of that time. And then I discovered from the pretty book of the museum of Nancy on the exhibition Grandville of 2003 that scenes of the Metamorphoses had been reported very faithfully on dessert plates, without any other pretension that to profit commercially from the craze considerable for the Metamorphoses.
If it is necessary to establish a link between the stereo and these plates to justify their presence here, this site is all impregnated with the atmosphere of the 19th century, and it is at least this link which makes that they do not detonate here!

Cette série intitulée en marge du décor «Métamorphoses» a été fabriquée à Choisy Le Roi par Paillart et Hautin, comme l'indique la marque «P&H» au verso. Celle-ci a été apposée sur les assiettes dans la période 1824-1835, ce qui fait qu'on a la certitude que ces assiettes ont été fabriquées entre 1829 - date de sortie des Métamorphoses du Jour - et 1835.
De toute évidence il s'agit d'une série de 12 pièces, dont je présente ici les 11 que je connais. Certaines portent un numéro en bas à droite. Pour les autres, il est probable que le numéro s'est retrouvé trop excentré pour être reproduit.

Le décor central en noir et blanc est apposé par transfert au centre de l'assiette. La série est fabriquée en deux choix : en noir ret blanc, et avec le décor colorié à la main - dont les coloris peuvent varier entre les exemplaires d'un même décor.

La numérotation qui suit dans les descriptions se réfère au numéro de la planche dans l'édition originale de Bulla 1829.
La même année est parue une édition bilingue français - anglais. Sur la planche 41 d'un exemplaire on lit «London 1st January 1829. Published by Mr Lean 26 hay market». Une partie des traductions qui suivent provient de cette édition, qui s'est arrêtée à la planche 43 (*).

Une autre série a été fabriquée à Creil, bien moins rare et avec un marli assez chargé de personnages des Métamorphoses(**).

This series was made in Choisy Le Roi by Paillart and Hautin, as indicated by the mark «P&H» on the back. It was affixed to the plates in the period 1824-1835, so that we have the certainty that these plates were made between 1829 - date of release of the Metamorphoses of the Day - and 1835.
Obviously this is a series of 12 plates, and I present here the 11 that I know. Some have a number on the bottom right. For the others, it is likely that the number found itself too off-centered to be reproduced.

The central black and white decoration is affixed by transfer to the center of the plate. The series is manufactured in two choices: in black and white, and with the decoration colored by hand - whose colors may vary between copies of the same decoration -.

The numbering that follows in the descriptions refers to the number of the plates in the original edition of Bulla 1829.
At the same year has been published a bilingual edition french-english. On the plate 41 of an exemplar, we have read «London 1st January 1829. Published by Mr Lean 26 hay market». Some of the translation following are from this edition.

Another series was made in Creil, much less rare and with a peripheral decoration quite over-ornate with characters of the Metamorphoses(**).

La faïencerie de Choisy le Roi Choisy le Roi pottery

La faïencerie est créée en 1805 par les frères Paillart (Valentin Melchior et Nicolas), dans le parc du château de Choisy.

De 1824 à 1836, elle est dirigée par Valentin Paillart et son associé Hippolyte Hautin. À cette période est apposée au dos en creux la marque «P&H».

En 1836, Valentin Paillart quitte l'entreprise et Hippolyte Hautin s'associe à Louis Boulenger. La descendance des deux familles conserve l'entreprise, qui devient en 1863 «H. Boulenger & Cie».

En 1889 l'entreprise obtient les deux-tiers du marché des carreaux de faïence des murs du métro parisien, ce qui l'incite à transférer le siège social à Paris, 18, rue de Paradis, qui est aussi un magasin de vente. On peut aujourd'hui encore admirer l'étonnante façade néo-renaissance ornée de céramiques.

En 1920, l'entreprise rachète la marque Creil-Montereau. En 1936 les ateliers de Choisy sont fermés (et la manufacture détruite en 1952). En 1955 les ateliers de Montereau ferment à leur tour.

Aujourd'hui, la société ne produit plus que des revêtements de sol.

The earthenware factory was created in 1805 by the Paillart brothers (Valentin Melchior and Nicolas), in the grounds of the Choisy castle.

From 1824 to 1836, it was directed by Valentin Paillart and his associate Hippolyte Hautin. At this period is affixed to the back in hollow the mark "P&H".

In 1836, Valentin Paillart left the company and Hippolyte Hautin joined forces with Louis Boulenger. The descendants of the two families kept the company, which in 1863 became “H. Boulenger & Co.

In 1889 the company obtains two-thirds of the market for earthenware tiles for the walls of the Paris metro, which encourages it to transfer the head office to Paris, 18, rue de Paradis, which is also a sales store. You can still admire the astonishing neo-Renaissance facade decorated with ceramics.

In 1920, the company bought the Creil-Montereau brand. In 1936 the Choisy workshops were closed (and the factory destroyed in 1952). In 1955 the Montereau workshops closed in turn.

Today, the company only produces floor coverings.

Sources :

Renvois

(*) Georges Vicaire, Manuel de l'amateur de livres du XIXe siècle, 1801-1893, Tome V p.789. Lien Gallica

(**) Série de 12 assiettes en 2 choix : noir et blanc, couleur. Marli constitué des bustes des personnages des Métamorphoses, dans un décor floral. Dans la partie centrale, légende «Métamorphoses du Jour». Dessous, une scène reprise fidèlement des planches de l'édition de 1829, avec sa légende.

Les assiettes ne sont pas numérotées, et correspondent aux planches suivantes de l'édition de 1829 :

La série de Choisy le Roi The production of Choisy le Roi

Sauf mention particulière, les planches proviennent de la Maison de Balzac .

Unless otherwise stated, the plates come from the Maison de Balzac .

photo
Assiette 1 - À l'avenir les voleurs dans Paris auront une plaque avec un numéro Plate 1 : For the future thieves in Paris shall carry a plate with a number on it
photo
Planche 26 Plate 26

English translation : from the bilingual edition of 1829

photo
Assiette 2 - Va-t-en donc chercher ça avec ta sacr... face d'ablète
- N' m'avalez pas ! Plate 2 - Go get it like that with your fuck... face of fish
- Do not swallow me !
photo
Planche 64 Plate 64
photo
Assiette 3 - Je n'y suis pour personne Plate 3 - I'm at home for nobody
photo
Planche 9 Plate 9

English translation : from the bilingual edition of 1829

photo
Assiette 5 - Tu veux m'empêcher d'siffler grand serin ?
- J'te dis d'te taire vilain merle ! Plate 5 - You will hinder me from whisling you fool ?
- I tell you to hold your tongue ugly beast
photo
Planche 41 Plate 41

English translation : from the bilingual edition of 1829

photo
Assiette 6 - Orgueil et bassesse Plate 6 - Pride and abjecness
photo
Planche 15 Plate 15

English translation : from the bilingual edition of 1829

photo
Assiette 7 - Donnez moi une demi once du métique pour not' dame qu'est tombée en attaque dans un petit papier
C'est pas ici une farmacerie Plate 7 - Give me half an ounce of the medicine in a small paper for your lady who has had a stroke
- This is not a pharmacy here
photo
Planche 48 Plate 48
photo
Assiette 8 - L'attente d'un convive Plate 8 - Waiting for a guest
photo
Planche 69 Plate 69
photo
Assiette 9 (?) - Il y a plénitude nous vous soignerons demain, en attendant continuez la diète Plate 9 (?) - There's redundancy of blood an humours, will bleed you to-morrow , till then, very little food
photo
Planche 39 Plate 39

English translation : from the bilingual edition of 1829

photo
Assiette 10 (?) - Le recruteur ou la traite des blancs Plate 10 (?) - The recruiting sergeant or the trade of the white
photo
Planche 19 Plate 19

English translation : from the bilingual edition of 1829

photo
Assiette 11 : De l'ensemble donc f... Plate 11 : Some ensemble, damn you
photo
Planche 5 Plate 5

English translation : from the bilingual edition of 1829

photo
Assiette 12 - J'y venderai plutôt ma dernière chemise, d'abord !
et bien attendez le jugement Plate 12 -I would rather part with my last shirt.
- Well wait for the trial
photo
Planche 16 Plate 16

English translation : from the bilingual edition of 1829

Photographies stéréoscopiques - photos stéréo - du 19ème siècle. 1850-1871 Anciens plans de paris Early stereoscopic photographs, stereoviews in glass, tissues, diableries Antique maps of Paris
(Version : 25/07/2024 15:21)
[ À propos ] [ Contact ] [Validateur HTML ] [Validateur XHTML 1.0 ] [Validateur CSS ! ]
Haut page Haut page